Translation of "passare quello che" in English

Translations:

through what

How to use "passare quello che" in sentences:

Ho visto altre persone passare quello che stai passando tu.
I've seen people go through what you're going through.
Nessun ragazzo di 17 anni dovrebbe passare quello che stai passando tu ora.
No 17-year-old kid should have to go through what you're going through right now.
Nessuno dovrebbe passare quello che sta passando lei da sola.
No one should have to go through what she's going through alone.
Nessun genitore deve passare quello che ho passato io.
So that no parent has to go through what I've known.
Vuoi dire, se credo che se alzo lo sguardo al cielo e prometto di fare il bravo il Maestro mi farà passare quello che ho?
You mean, do I believe if I look up in the sky and promise this or that the Biggie will make all this go away?
Ma non posso, non posso farti passare quello che lui ha fatto passare a noi.
But I can't- - I can't put you through what my dad put us through.
Hai fatto in modo che nessuno debba piu' passare quello che ha passato mio fratello, e a me tanto basta.
You made sure that nobody would have to go through what my brother went through... that's enough.
Questo, questo Ryan... Perche' dovrebbe passare quello che hai passato tu?
This--this ryan person... why should he go through what you went through?
Nessuno dovrebbe passare quello che hai passato tu.
Nobody should have to go through what you've been through.
Ma ho paure di passare quello che ha sofferto vostro padre.
But I am afraid of going through what your father suffered.
Nessuno di noi due voleva passare quello che ha passato.
Neither one of us wanted to go through what we did.
Sì, ed è già brutto così, ma ora la gente vuole essere come lei e avere il suo aspetto e passare quello che sta passando lei.
Yeah, and that's bad enough, but now, people want to be like her and look like her and go through what she's going through.
E vogliamo passare quello che ci rimane facendo qualcosa che sognavamo quando eravamo piccoli.
And we want to spend the rest of it doing something we fantasized about when we were kids.
Non voglio che debba passare quello che ho passato io.
I don't want him to go through what I've been through.
Passare quello che hai passato... E riuscire a tornare a casa per poi scoprire che... Il mondo e' nel caos.
To go through all of that and make your way home again only to find such chaos in the world,
Voglio che nessuno debba passare quello che ha passato mia figlia.
I don't want anyone to have to go through what my daughter has had to go through.
Ed Elliot dovrebbe passare quello che ho passato io.
And Elliot should have to go through what I did.
Pero', il vero lascito di Jackie Robinson e' che Elliot non dovrebbe passare quello che hai passato tu.
Actually, the true legacy of Jackie Robinson is that Elliot shouldn't have to go through what you did.
Quindi abbiamo provato a farvi passare quello che con noi ha sempre funzionato.
So we tried to give you something that always worked for us in the past.
Quel che hai fatto non è giusto e... non auguro a nessuno di passare quello che sto passando ora.
It's not fair what you've done. And I don't want anyone else to go through what I'm going through.
E non posso neanche immaginare cosa significhi passare quello che hai passato tu.
And I can't imagine what it was like going through what you went through.
Cosi' da non farti passare quello che ho passato io, quando mori' Justin.
So you wouldn't have to go through what I went through when Justin died.
Pensavo che avesse creato la APO... NYCA... POANY... o come si dice, cosi' che persone come lui non dovessero passare quello che ha passato lei.
I thought you created agla... naca... macapa or whatever, so people like him wouldn't have to go through what you went through.
Voglio evitare a chiunque di passare quello che ho passato io.
I want to help save anyone else from going through what I had to go through.
Partorirei altre quattro volte piuttosto che passare quello che sta passando lui.
I'd rather have four more than do what he's trying to do.
Nessun genitore dovrebbe passare quello che hai passato tu.
Listen, no parent should have to go through what you went through. What do I have to live for?
Questa e' la mia vita e... voglio passare quello che ne resta con te.
This is my life and... I want to spend the rest of it with you.
Vuoi farmi passare quello che hai passato tu? E' così?
You want me to go through what you went through?
Significa che nessun'altra famiglia dovra' passare quello che abbiamo passato noi per colpa sua.
It means another family won't have to go through what we're going through because of him.
Ma prima, dovevi passare quello che aveva passato lei. Vedere quello che lei aveva visto, affondare negli stessi buchi neri.
But first, you'd have to go through what she went through, see what she saw, go down the same dark holes.
Nessuna dovrebbe passare quello che ti è successo.
No one should ever have to go through what you did.
Ebbene, la riserva è più di centinaia di metri più profonda, ma dobbiamo passare Quello che sembra essere una grande tasca d'acqua per raggiungerla.
Well, the reserve is several hundred feet deeper, but we have to pass through what appears to be a large pocket of water to reach it.
Lísias, non è facile passare quello che ho passato.
Lísias, it's not easy going through all that.
Ma non con George, perche' non vuoi che tua figlia debba passare quello che hai passato tu, perche' non vuoi che lui... faccia a tua figlia quello che ha fatto a te.
But not with george, Because you don't want your daughter To go through you went through,
Woody, nessuno vorrebbe passare quello che ho passato prima, credimi.
Oh, God, Woody, nobody wants what I've just had, fucking trust me.
Non è bello passare quello che è toccato a me.
You don't want what happened to me to happen to you.
Salverò mio figlio, e se non succederà in tempo per lui, farò in modo che nessun'altra mamma debba passare quello che sto passando io.
I'm going to save my son, and if it doesn't happen in time for him, I'm going to work so that no other mother has to go through what I'm going through.
La paura riempie il vuoto a tutti i costi, facendo passare quello che temete per quello che sapete, offrendo il peggio invece dell'ambiguo, sostituendo delle ipotesi con la ragione.
Fear fills the void at all costs, passing off what you dread for what you know, offering up the worst in place of the ambiguous, substituting assumption for reason.
Ve lo sto chiedendo perché nessun bambino, nessun essere umano, merita di passare quello che hanno passato loro.
I'm asking you this because no child, no human being, deserves what these children have gone through.
1.1536891460419s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?